Таблички с названиями остановок в городе Биробиджан Еврейской автономной области получит дополнительный перевод на идиш. Об этом заявило региональное правительство округа на официальном сайте.
Местные власти объяснили, что дополнительные строки с переводом топонимов выделит уникальный колорит еврейского региона, передает Lenta.ru.
Переводом названий занялась главный редактор газеты «Биробиджанер Штерн» Елена Сарашевскаяю. В настоящее время члены комиссии пока еще не согласовали перевод всех названий. У них есть некоторые замечания по этому поводу, которые будут поставлены на обсуждение во время следующих заседаний.
Идиш является еврейским языком, принадлежащим германской группе. В 2010 году им владели 1683 гражданина России.